Textwiedergabe nach Erstdruck.
Alle Textversionen sind inhaltlich identisch und folgen dem angegebenen Textzeugen.
Die
Fassung Erstdruck/Textzeuge zeigt die zeichengenaue Wiedergabe des Textzeugen. Nur offensichtliche Fehler sind emendiert. Alle Emendationen sind im Apparat verzeichnet. Der originale Zeilenfall ist beibehalten. Die Fassung wird auf Smartphones wegen der Zeilenlänge nicht angezeigt.
In der Textversion ohne originalen Zeilenfall wird der Zeilenfall mit einem Schrägstrich / angezeigt, die Zeile wird aber nicht umbrochen. Ansonsten folgt sie der angegebenen Textquelle.
In der Textversion ohne ſ, aͤ, oͤ, uͤ sind zusätzlich das lange ſ und historische Umlautformen der heutigen Orthographie angepasst.
Groſse und dauernde Werke des Geistes, vornehmlich des dichtenden, entstehn da, /wo sich die Auſsenwelt des Lebens und die Innenwelt des Herzens berührt haben, /wo beide gemeinschaftlich wirken und wie in ein und dasselbe Schicksal verflochten /sind. Solche Werke tragen Tiefe und Empfindung an sich, als ein Erbtheil des Her/zens; aber sie wirken auch auf die Welt zurück, denn das Herz, welches sie hervor/brachte, war vom Leben selbst und unmittelbar befruchtet worden. Es ist nur Täu/schung, daſs die Einsamkeit allein die Bildungen des Geistes begünstige: sie ist viel/mehr hinterher nur da zuträglich, wo die Welt mehr Begebenheiten über die Seele / 10 gehäuft hat, als diese bestreiten kann. — Und so möchten wir die merkwürdige /Opposition zwischen deutscher und französischer Literatur ungefähr mit folgenden /Worten feststellen: die deutschen Autoren haben im Ganzen vielmehr nach Entäu/ſserung, nach Zurückgezogenheit des Herzens auf Kosten der Welt, die französi/schen Autoren hingegen mehr nach Verherrlichung der Welt auf Kosten des Herzens /oder nach dem gestrebt, was wir Entinnerung nennen möchten. — Offenbar /neigen beide Nationen sich aus diesen Extremen wieder zu den Schranken und zur /Vereinigung zurück, und wie wir deutscherseits Nachsicht erwarten für das, was /uns an äuſserer Gefälligkeit, Verständlichkeit und Allgemeingültigkeit, welche nur die /Welt gewähren kann, abgeht, eben so wenig können wir der Frau von Stael einen / 20 Vorwurf daraus machen, daſs sie bei ihrem höchst ungemeinen Streben der Sicherheit /des Geistes entbehrt, an welcher das Herz gröſseren Antheil hat. — /
Daſs sie mit zu groſser Emsigkeit öffentlich zu machen oder auszusprechen strebt, /was in ihrer Brust neues, und in dem Geist ihrer Nation unerlebtes, und in ihrer /43Muttersprache seit langen Jahren ungesagtes, vorgeht — das ist die Schuld, welche /sie der Zeit, dem Ort, und den Umständen, unter welchen sie erzogen worden, be/zahlen muſs. Und soll um die Weiblichkeit gestritten werden, wer möchte ihr, die /doch in ihrer Sphäre bleibt und aus ihrem eignen Leben herausspricht, nicht den Vor/zug geben vor jenen deutschen Schriftstellerinnen, die mit unnatürlicher Entäuſserung /nach Kränzen ringen, welche vor Jahrhunderten schon würdigere Häupter belohnt / 30 haben, und die sich demnach dem Teufel, oder der Öffentlichkeit für nichts erge/ben. — Konnte es einst ein versammeltes Volk ohne Ärgerniſs bezeugen, wie eine /Griechinn ihre körperlichen Reize vor aller Augen enthüllte; warum sollte Eu/ropa sich spröde beweisen, da sich ihm eine weibliche Seele von vielfältiger Schön/heit, wenn nicht entkleidet, doch in so mannichfaltigen öffentlichen Umkleidungen /zeigen will, daſs von der Form ihrer Glieder nichts verborgen bleiben kann. Die /Welt erklärt sich ein solches Verfahren sehr bald durch irgend ein nichtssagendes /Wort, z. B. durch Eitelkeit: wir freuen uns viel lieber der merkwürdigen Erschei/nung, der wunderbaren Empfänglichkeit, der schönen Unruhe dieser Frau, und fol/gen ihr gern in die Schule ihres uns sehr begreiflichen Schmerzens und ihrer uns sehr / 40 ansprechenden Empfindungen, da sie uns einladet. Sollte Anmaſsung, übertriebenes /Selbstgefühl, oder gar hochmüthiges Mitleid mit den Deutschen, in diesen oder künf/tigen Werken der Frau von Stael sichtbar seyn, so kann dies unser Urtheil weiter /nicht bestimmen, da wir zu gut wissen, wie natürlich und wie vorübergehend auch /solche Anwandlungen in einem so schön zerrissenen Gemüthe sind. /
Frau von Stael, wohlwissend, wie alle Gegenstände von den Gefühlen, mit wel/chen sie betrachtet werden, ihre Farbe erhalten, entsagte, da sie Italien darstellen /wollte, dem nur zu oft gemiſsbrauchten Vorrecht der Reisebeschreiber auf eine reine, /absprechende, aber eben so kalte Beschreibung. Der Wiſsbegierde zu genügen, hatte /sie ihr Herz und ihre Schmerzen in Copet nicht zurückgelassen: und so zeigen sich / 50 auch wirklich die Denkmäler der alten und neuen Kunst in dem Spiegel ihrer Gefühle /viel deutlicher und eigenthümlicher, als in der unbefangensten Zergliederung, und in /der ihnen angepaſsten Begeisterung der bisherigen deutschen Beschreibungen. Die /Kunstwerke der Vorwelt lieben es, wenn ihre Betrachter ein bereits angeregtes Herz /mit sich bringen, wie die Sonnenstrahlen sich in dem Duft kräuterreicher Thäler bes/ser gefallen, als an den reinen, kahlen Häuptern der Berge, welche ihnen wohl den /Strahl aber keine eigenthümliche Antwort zurückgeben.Zwischen jenen ewigen Wer/ken, und den tragischen Stimmungen unsers Lebens, was diese auch erregt haben /möge und dafern sie nur menschlich sind, ist kein Widerspruch, keine Eifersucht; /wohl aber ist der Geist der Kunst mit jener Nüchternheit, und unpartheiischen Wiſs/ 60 begierde, die wir ihm gewöhnlich entgegengebracht haben, ewig unverträglich. Es /giebt eine allgemeine, göttliche Aufregung des Herzens und seiner Zeugungskräfte, /aber von dieser, von Winkelmann, von Göthe, von den Künstlern ist hier die Rede /nicht, sondern nur von den bekannten Beschreibungen Italiens, und daſs auf die /44Empfindeleien des Dupaty hier Rücksicht genommen werden soll, wird niemand /verlangen. /
Der Gedanke des vorliegenden Romans ist höchst natürlich und einfach: „über /dem Grabe der Welt“ webt die Dichterinn aus aller Fülle ihrer Phantasie eine Liebe; /stattet sie aus mit allem, was ihr das Leben gelehrt; unbesorgt darüber, ob nicht viel/leicht das Bild ihr allzuähnlich sei, giebt sie sich selbst, wenigstens alle ihre einzel/ 70 nen Eigenheiten, und diese noch gesteigert und verklärt und geschmückt, so weit ihre /Vorstellung reichen will, um nur das beste und persönlichste zu geben, was sie ge/ben kann — und begräbt endlich die ganze Herrlichkeit zu dem übrigen untergegan/genen. — „Ohne die Liebe wäre die Welt nicht die Welt, wäre denn Rom auch /nicht Rom“: was sich an einander erfreute und entzündete, das Gefühl, welches sie /mitbrachte, und Rom, muſs sich nun auch miteinander verzehren; sie läſs nicht nach, /sie muſs von der Asche ihres Herzens mischen unter die Asche Roms. — Bei der Dar/stellung vom Tode der Corinna, wir gestehen es, konnten wir uns der Erinnrung an /jene Begräbniſsceremonie, Begräbnisceremonie, welche Kaiser Carl der fünfte mit sich selbst lebendigen /Leibes vornehmen vornehmem lieſs, nicht erwehren: so ähnlich ist die Sterbende, der Dichte/ 80 rinn, welche sie sterben läſst. — Wenn es auch eben nicht als Buſsübung geschieht, /wie bei jenem Kaiser, es hat immer etwas reizendes, zu sterben, und doch wieder als /Leidtragender an dem eignen Sterbebett zu stehn, remords und melancolie ohne /Ende in den Gemüthern der übrigen zu hinterlassen. /
Die Persönlichkeit der Frau von Stael ist zu merkwürdig, Europa spricht zu laut /von ihr — als daſs die Ähnlichkeit zwischen ihr und der Corinna irgend einem Leser /entgehen könnte; überdies hat die Verfasserinn von ihrem ungemeinen Wesen noch /den übrigen Personen Eigenschaften mitgetheilt, welche die schon allzuüberladene /Corinna nicht mehr tragen konnte; Oswald hat die sehr schwierige Partie der Gewis/sensscrupel erhalten; Lucile, die sich, mit wie unvergleichlichen Zügen sie auch ge/ 90 malt sei, doch zur Corinna wie die Soubrette zur Prima Donna verhält, scheint ihr /die Weiblichkeit wie einen Shawl oder einen Fächer nachzutragen; sogar d’Erfeuil, /der gelungenste und von der Person der Verfasserinn unabhängigste Character im gan/zen Werk muſs eine Grundlage von Melancholie haben, aus der die ganze Welt des /Romans zu entspringen scheint. Aber wie uns die Eigenheit der Frau von Stael wer/ther ist, als ihre Eigenschaften, so hätten wir sie lieber in recht neuer und fremder /Gestalt wiederfinden, oder auch nur sie allein sehen mögen, statt dessen jetzt unser /Interesse zwischen ihr und der Corinna, wie zwischen zwei Zwillingsschwestern ge/theilt bleibt: wir müssen ganz andre Dinge in diesem Romane lieben und bewundern, /als die, welche uns zur Liebe und Bewundrung dargereicht werden; wir finden die / 100 Verfasserinn poetisch gerade wo sie am wenigsten die Absicht zu dichten hat, und wir /finden sie unerträglich prosaisch, wo sie uns schleppende Sermonen, bei denen ihr /bald Pindar und bald Rousseau vorzuschweben scheint, für Improvisationen einer /auſserordentlichen Dichterinn giebt; wir finden sie rührend, aber durchaus nicht an /45den Stellen, die mit wirklichem Anspruch auf unsre Thränen geschrieben sind. — /Kurz wir müssen uns Frau von Stael, mit Einschluſs der Corinna, erst selbst wieder /als einen Roman irgend eines anderen gröſseren Dichters denken, um uns mit einfa/cher, ungestörter Empfindung ihrer freuen zu können; wir müssen den unzähligen /kleinen und groſsen mit einander streitenden Absichten der Schriftstellerinn, von de/nen der gutmüthige Leser nach Herzenslust umhergeschüttelt und geworfen wird, / 110 erst eine Hauptabsicht, einen Grundgedanken unterlegen, um endlich ahnden zu kön/nen, wie Frau von Stael schreibt und lebt, wenn sie ohne alle Absicht schreibt und /lebt. /
Dem sei wie ihm wolle: auch die blose äuſsere Erscheinung ist interessant ge/nug — ein weibliches Gemüth, das mitten im Schmerz nicht vergiſst, wie schön er /steht, und das nicht allein in der ersten Potenz über die Sache selbst, sondern viel/mehr in der zweiten, darüber gerührt ist, daſs diese Rührung in den Augen andrer /etwas so rührendes sei. — Im Character der Corinna, vornehmlich wie er sich gegen /das Ende zeigt, war so viel kräftiges und unmittelbares, ihr Schmerz schien so groſs/artig zu werden, ihre Seele schien nur um sich selbst zu weinen — und dennoch er/ 120 fahren wir, daſs sie sich in dem ganzen Apparat ihrer Trauer habe malen lassen.Die /Reflexion über den Schmerz ist stärker als der Schmerz: die Seele steht als nächster /Leidtragender und Anverwandter zur Seite des leidenden Herzens, und schmeichelt /ihm wie einem schönen weinenden Kinde, welches immer heftiger weint, je mehr /es getröstet wird, und in eine Art von wollüstiger Rührung über sich selbst geräth. /
Die Sentimentalität im gewöhnlichen Verstande ist ein Wucher, ein Luxus, /der mit dem Schmerz getrieben wird; sie ist in so fern unmenschlich, als es um alle /tiefen Empfindungen der Seele, um allen gründlichen Schmerz gethan ist, sobald man, /um der Theilnahme der übrigen willen, sich im Schmerz wohlzugefallen anfangt. — /Der Anblick des Menschen kann nie merkwürdiger sein, als wenn er im Kampf mit / 130 dem Schmerze begriffen ist: darin liegt die unergründlich tiefe Lust der Tragödie; /Leiden fordern die Seele heraus, bewaffnen sie, und diese hat nichts gröſseres zu be/kämpfen und zu besiegen, als ihre Leiden. Nichts also ist unmenschlicher als eine /Parodie dieses göttlichen Kampfes, da ein ohnmächtiges Gemüth die Maske des /Schmerzes vor sich nimmt, um den Zuschauer zu reizen und zu rühren, welcher /glauben muſs, wie groſse Bewegung, wie viel innerer Streit hinter diesem Schmerz /verborgen sei. — Ist dieses Fastnachtspiel mit dem Schmerz eine Zeitlang von den /Menschen getrieben worden, so verlieren die groſsen Catastrophen des Lebens, der /Tod, der Untergang der menschlichen Werke, das Scheitern groſser Entwürfe — /ihren hohen, zermalmenden und erhebenden Character: ein weiches, schlaffes, weh/ 140 müthiges Wesen verdünnet und verwässert alle Empfindungen; die Schicksale der /Welt laufen zügellos fort: in keiner Seele der Stolz, sie zu lenken und zu richten; in /allen das kleine Bestreben, sich nur theatralisch zu gebährden, möglichst rührend zu /sprechen und zu agiren. — Man berufe sich nicht auf die Thränen, auf den Aus/46druck des Schmerzes, der endlich allen gemein ist, als deute die Natur damit an, sie /wolle eine so ohnmächtige Gemeinschaft der Klage, des unbestimmten Verlangens und /der buhlerischen Sehnsucht. Auch die wahren Thränen kennt man nicht mehr; denn /sie zeigen ja nur an, daſs der Schmerz aufgelöst worden, daſs er sich nun musika/lisch ausdrückt, — aber wie unendlich mannichfaltig ist der Character dieser Musik, /und wie einförmig sind jene weinerlichen Rührungen einer sentimentalen Zeit. —/ 150
Aber es giebt eine zweite höhere Gattung der Sentimentalität: Anständig ist es /nie, aber erlaubt zuweilen, wenn die Wege des Schicksals ganz unerforschlich wer/den, wenn die Seele der überwiegenden Gewalt ihres Feindes nachgeben muſs, dann /allen Anspruch auf Sieg fahren zu lassen und von dem tyrannischen Erdgeist wie an /eine unbekannte höhere Macht zu appelliren. Der Glaube an diese Macht ist dann /zwar nicht verschwunden, aber der Muth ist dahin, durch sich selbst sie auszu/drücken, der Muth, sie herabzuziehn in seine Brust. Keine Spur von weltlicher Co/quetterie, vielmehr Innigkeit und Frömmigkeit ist in den Klagen, die dann aus/brechen; sie sind um so wohlklingender, je gröſser und kräftiger die Bestrebungen /waren, unter denen die Seele endlich ihre Niederlage erlitten. Die Werke des Men/ 160 schen bleiben unvollendet, aber eine gütige Gottheit giebt ihm eine Leier in die Hand, /damit niemandem um seinen Untergang zu klagen gestattet sei, als ihm selbst. — /Diese Sentimentalität findet sich bei Schiller, und vornehmlich ausgedrückt in dem /berühmten Gedichte Resignation, von dem wir ein Fragment in vortrefflicher Über/setzung mitgetheilt haben. Der Dichter klagt, aber um sein selbst willen, nicht um /des Effects willen: diese innige Sentimentalität ist den Deutschen angemesse/ner, wie sich jene Coquetterie der Sentimentalität bei den französischen /Dichtern häufiger nachweisen läſst. — Frau von Stael schwankt auf die merkwür/digste Weise zwischen beiden: sie ist tiefer Empfindungen fähig, sogar des erhabenen /Grames darüber, daſs die Reflexion den Schmerz gar nicht mehr zum Ausbruch kom/ 170 men lasse. /
Es giebt gibt nichts rührenderes, als ihren Ausruf, da sie kurz nach dem Tode ihres /Vaters, von der Erinnrung seiner Liebe zu ihr überwältigt, sagte: Mon Dieu! si l’on /avoit une nature vraiment profonde, de tels souvenirs tueroient à l’instant! — Aber /sie weiſs, die Unglückliche, wie wir andere eben auch, von so unendlich vielen /Dingen und Gefühlen und Schmerzen, ohne sie erlebt zu haben, daher sie uns so /manches vorempfindet, was sie andern wieder nachempfunden hat, daher jedes Ge/fühl ihrer Brust eine eigne theatralische Rolle spielt, und wir die meisten Eindrücke /ihrer Werke erst durch die zweite, dritte Hand erhalten, während wir am liebsten /hätten, was unmittelbar von ihr selbst käme. / 180
Alle diese gerechten Beschwerden über die Werke der Frau von Stael werden be/sänftigt, durch die Bemerkung, wie ihre Romane an innerm Gleichgewichte zuneh/men. Nicht an äuſserem; denn die ungleichartige Natur der Corinna wird manchen /Leser abgeschreckt haben: man ist von Reflexionen ermüdet, und von allen Pointen, /47mit denen die einzelnen Capitel schlieſsen und an denen nur die ihrer bedürftigen Im/provisationen Mangel leiden, völlig abgestumpft, ehe man an den eigentlichen Roman /gelangt; Italien steht der Corinna, die Beschreibung steht dem Roman im Wege und /der Titel würde passender Corinne et l’Italie, als Corinne ou l’Italie heiſsen. — /Aber innerlich im Roman ist mehr Gleichgewicht als in der Delphine. Im Romane /und im Drama schwebt der Dichter über den handelnden Personen, er enthüllt die / 190 entgegengesetzten Gemüthszustände, sieht in das Herz des einen so tief als in das des /andern. Dieses fast göttliche Vorrecht muſs er bewähren durch poetische Ge/rechtigkeit, welche sich äuſsert in der unpartheiischen Ruhe der Darstellung, /und in dem befriedigten Gefühl, welches ihre Betrachtung zurückläſst. Kann er die /streitenden Personen und Schicksale untereinander vereinigen, so hat er seine Herr/schaft über sie und was dasselbe ist sein Kunstvermögen bewiesen. — In den Roma/nen der Frau von Stael ist das Schwanken eines männlichen Herzens zwischen einer /weiblichen und einer geistreichen Frau die immerwiederkehrende, die Lieblings-/Crise. Das Hauptgewicht fällt noch immer auf Seiten der geistreichen Frau, weil /„von sich selbst der Mensch nicht lassen kann“, aber mit steigender Liebe werden / 200 die weiblichen Frauen behandelt, immer mehrere von den kleinen Gewichten fallen /in ihre Schale: man vergleiche nur die Gegnerin der Delphine mit der Lucile. Eben /so hat in der Opposition zwischen Neigung und Pflicht, das Aussehn der Pflicht, wie/wohl es noch immer zu trocken und tyrannisch erscheint, und deshalb die Neigung /und nicht die Tugend zu verklären dient, dennoch viel an Menschlichkeit gewonnen. /
Unverkennbar aber ist die groſse Revolution, welche in dem Gemüthe der Ver/fasserinn seit Vollendung der Delphine vorgegangen. An künstlerischer Ganzheit /stehn alle einzelne Personen in der Corinna denen der Delphine nach: Oswald vor /allen andern wird zu hundert verschiedenen Malen, mitten in der Darstellung, ganz /von neuem und nach einem immer wieder abweichenden Plane gezeichnet; er ist / 210 der zusammengesetzte König aus Göthe’s Mährchen. Wie unerträglich aber und mon/strös wir ihn finden mögen, die Unruhe der Dichterinn in dieser Darstellung eines /männlichen Characters, des höchsten Problems, welches ihr aufgelegt auferlegt werden kann, /ist überaus merkwürdig. [emendiert zu ›merkwürdig.‹ ohne den üblichen Hinweis in einer Fuſsnote.] Es ist, als wäre sie mit neuen Elementen des Lebens be/kannt geworden; als wäre sie in eine gröſsere Schule gekommen. Der Tod ihres Va/ters allein erklärt die gewaltige Veränderung nicht: irren wir uns nicht, — — so /hat sie Deutschland in diesen Tagen zuerst kennen gelernt./
Quellenangabe für Zitat:
https://kleist-digital.de/phoebus/02/04 [ + Angabe von Zeile / Vers oder Seite ], 29.12.2024
Die durchgeführte Kollation mit unterschiedlichen historischen und aktuellen Kleist-Editionen zeigt bestimmte Lesarten und Emendationen, die von der vorliegenden emendierten Fassung abweichen. In den Anmerkungen finden sich hierzu häufig nähere Erläuterungen. (Gelegentlich ist die Ursache für Abweichungen ein Transkriptionsfehler in der jeweiligen Edition.)
Disclaimer: Abweichungen, die ihren Grund in typographisch bedingten Normalisierungen und Standardisierungen haben, werden nicht angezeigt. Ein Anspruch auf Vollständigkeit kann nicht erhoben werden. Mitgeteilte Abweichungen müssen am Original überprüft werden.